
Comment traduire “moment” en anglais ?
KEY OF PHRASES 1-36:
- Sur le moment, il ne réalisait pas du tout ce qui lui arrivait = At the time he didn’t realise at all what was happening to him
- Il ne l’a pas vu depuis un bon moment = He hasn’t seen (he hasn’t been seeing) him for (quite) a good/long time
- Elle n’en a que pour un petit moment = She won’t be long or it will only take her a moment
- A quel moment est-ce arrivé ? = When exactly did it happen?
- C’est arrivé juste au bon moment = It came just at the right time
- Ce n’est pas le moment ! = That’s not the right time!
- Il faut profiter du moment présent = We must enjoy the present time
- Il faut profiter du moment (pour…) = We must take advantage of the opportunity (of/to…)
- Pendant un court moment, j’ai cru que je n’y arriverais pas ! = For a while I thought I would not succeed
- Par moments, je me demande si j’ai bien fait = Now and then or at times I wonder whether I did well
- Du moment que je dois partir, je préfère partir tout de suite = Since or seeing that I have to leave, I prefer to leave at once
- … A ce moment-là (= puisque c’est ainsi), je pense que c’est mieux d’agir = At that point/time or in that case or if that’s the case, I think it’s better to act
- Pour le moment, je préfère attendre = For the moment or for the time being, I prefer to wait
- Cela peut arriver à tout moment ou à n’importe quel moment = It may happen (at) any time or (at) any moment
- Cela arrive souvent au moment où l’on s’y attend le moins = It often happens at a time when one is least expecting it.
- Il nous dérange à tout moment pour des détails stupides = He’s constantly bothering us about silly little things
- A un moment donné, il faut prendre une décision = At a certain point, a decision must be taken
- A un certain moment ou à un moment donné, il a cessé de lui faire confiance = At a given time or at a certain time, he stopped trusting her
- C’est un moment charnière dans ta vie = It’s a turning point in your life
- Au bout d’un moment, il est parti = After some time or after a while, he left
- Il attend depuis un bon moment = He has been waiting for quite a while
- J’en ai pour un bon moment = It will take a good while
- Je n’ai pas un moment à moi ! = I don’t have a moment to myself!
- Au moment de son engagement, il paraissait compétent = At the moment of his hiring, at the moment when we hired him, he seemed to be competent
- Au moment où c’est arrivé, l’économie n’allait pas bien = At the time when it happened, the economy was not performing well
- Il a quitté l’entreprise au moment où l’économie était en train de s’effondrer = He left the company at a time when the economy was collapsing
- C’est le moment ou jamais d’agir ! = Now is the time to act!
- C’est le moment ou jamais ! = It’s now or never!
- Il a suffi d’un moment d’inattention pour que tout bascule = All it took is a moment of inattention to see everything topple over
- Je suis arrivé au moment où il allait partir = I arrived just as he was leaving
- C’est à ce moment précis que l’arbre est tombé = At this very moment the tree fell down
- Les deux événements se sont passés (presque) au même moment = The two events took place (almost) at the same time
- C’est un grand moment pour nous ! = It’s a great time for us!
- Dans un moment de distraction, il a oublié de fermer la porte = As he was distracted or when he was distracted for a moment, he forgot to close the door
- Il eut un moment de panique quand il la vit = For a moment he panicked or he had a moment’s panic when he saw her
- C’est tout pour le moment ! = That’s it/that’s all for now!